Third Eye Film Society Forum Index
Author Message

<  Third Eye Film Forums  ~  Current Film Talk

billyweeds
Posted: Wed Jan 11, 2012 9:15 pm Reply with quote
Joined: 20 May 2004 Posts: 20618 Location: New York City
Joe Vitus wrote:
billyweeds wrote:
Tried for the third time to watch Tinker Tailor Soldier Spy and failed to get past the first 20 minutes. Such a snooze there has seldom existed. Do not believe the raves this movie is getting from intellectuals who see clothing on Le Carre. If you watch this movie you have only yourself to blame.


Were you sent a DVD or have you actually paid three times to (not) see it?


I'm not that crazy. (Though in the ballpark. Smile) No, it's a screener from SAG.
View user's profile Send private message Send e-mail
Joe Vitus
Posted: Wed Jan 11, 2012 10:07 pm Reply with quote
Joined: 20 May 2004 Posts: 14498 Location: Houston
LOL

_________________
You've got a great brain. You should keep it in your head.

-Topher
View user's profile Send private message
jeremy
Posted: Wed Jan 11, 2012 10:49 pm Reply with quote
Joined: 21 May 2004 Posts: 6794 Location: Derby, England and Hamilton, New Zealand (yes they are about 12,000 miles apart)
Tin Tin was a bit of a disappointment. Unlike most of you, I was exposed to Tin Tin, the comic book protagonist, as a child, but never really took to him. I was similarly ambivalent about his two-dimensional French counterpart, Asterix. I’m not sure why I wasn’t smitten the same way as many of my countrymen. The humour didn’t always translate well (Asterix was well known for its French puns) and for me the comics lacked ideas, transgressive elements, depth, artistry; they did not hint at hidden truths. Perhaps I came to them too late. I sensed that Tin Tin’s minimalism and apparent superficiality may have been part of the joke, but it was not enough to sustain me.

So what to make of Spielbeg’s interpretation. The plot and tone of Tin Tin could almost be a remake of the first Indiana Jones, with the intrepid archaeologist replaced by an intrepid cub reporter, but it failed to recapture the freshness of The Raiders Of the Lost Ark. Was it the uncanny valley, the lack of charm or depth in the characters, its dated sensibilities or another example of Spielberg not really doing irony or whimsy? The failures of Hook come to mind.

One thing that unsettled me was the ambiguity about the location. Notoriously, the somewhat bland Tin Tin has little back story, but he is recognised as coming from Brussels. In parts, the film had look of the Low Countries, but some of the locations seemed English and Tin Tin is charged in pounds for a purchase rather than [Belgian] Francs. Did the writers think English speakers would have an issue with some French-fries and-mayonnaise-eating, never-fought-to-be-able-to-surrender-monkey.

Tin Tin wasn’t terrible, but it was definitely less than the sum of its parts: cast, director and a sack load of money.

_________________
I am angry, I am ill, and I'm as ugly as sin.
My irritability keeps me alive and kicking.
I know the meaning of life, it doesn't help me a bit.
I know beauty and I know a good thing when I see it.
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
gromit
Posted: Thu Jan 12, 2012 4:55 am Reply with quote
Joined: 31 Aug 2004 Posts: 9016 Location: Shanghai
So there was too much waffling, huh?

_________________
Killing your enemies, if it's done badly, increases their number.
View user's profile Send private message Send e-mail
Joe Vitus
Posted: Thu Jan 12, 2012 5:39 am Reply with quote
Joined: 20 May 2004 Posts: 14498 Location: Houston
jeremy wrote:
Did the writers think English speakers would have an issue with some French-fries and-mayonnaise-eating, never-fought-to-be-able-to-surrender-monkey.


Maybe this is also why Scorsese has his cast of French characters speak in meticulous mid-Atlantic British accents in Hugo.

_________________
You've got a great brain. You should keep it in your head.

-Topher
View user's profile Send private message
shannon
Posted: Thu Jan 12, 2012 10:42 am Reply with quote
Joined: 21 May 2004 Posts: 1628 Location: NC
In War Horse, the German soldiers were marching, counting "one, two, three, four" in English.
View user's profile Send private message Send e-mail AIM Address
billyweeds
Posted: Thu Jan 12, 2012 11:50 am Reply with quote
Joined: 20 May 2004 Posts: 20618 Location: New York City
The best treatment of the "people are talking in a foreign language but we don't want to use subtitles" problem was in Judgment at Nuremberg, where Maximilian Schell talks in German until the camera does a swoop and suddenly he's talking in English but we know he's really speaking in German. It was a great moment, but unfortunately the only remotely great moment in that whole misbegotten and endless film.
View user's profile Send private message Send e-mail
bartist
Posted: Thu Jan 12, 2012 2:02 pm Reply with quote
Joined: 27 Apr 2010 Posts: 6961 Location: Black Hills
gromit wrote:
So there was too much waffling, huh?


"What's Belgium famous for? Chocolates and child abuse. And they only invented the chocolates to get to the children."

_________________
He was wise beyond his years, but only by a few days.
View user's profile Send private message
whiskeypriest
Posted: Thu Jan 12, 2012 3:00 pm Reply with quote
Joined: 20 May 2004 Posts: 6916 Location: "It's a Dry Heat."
billyweeds wrote:
The best treatment of the "people are talking in a foreign language but we don't want to use subtitles" problem was in Judgment at Nuremberg, where Maximilian Schell talks in German until the camera does a swoop and suddenly he's talking in English but we know he's really speaking in German. It was a great moment, but unfortunately the only remotely great moment in that whole misbegotten and endless film.
They use the same trick in Hunt for Red October. Or the opening of Mel Brooks's remake of 2B ?/ 2B, where Bancroft and Brooks begin talking in Polish, until an announcer tells us that the rest of the movie will be in English, to the clear relief of Bancroft and Brooks.

_________________
I ask you, Velvel, as a rational man, which of us is possessed?
View user's profile Send private message
jeremy
Posted: Thu Jan 12, 2012 3:54 pm Reply with quote
Joined: 21 May 2004 Posts: 6794 Location: Derby, England and Hamilton, New Zealand (yes they are about 12,000 miles apart)
Accents and language are always problematic.

Credit has to be given to Mel Gibson for his singular efforts in making films in original language. This is an artistically valid choice, but obviously it is not practical when using ‘Hollywood’ actors or making films for a mass audience at home.

For good or ill, it is hard to divorce English from its history: Shakespeare, Tyndale’s bible, Locke, Paine et al, or its signifiers of class and region. Its use will always inform what we are watching. Typically, in English language films, foreign protagonists supposedly speaking in their own language will usually adopt received pronunciation, the supposedly neutral accent, that Shannon described as mid-Atlantic. Characters of lower status or class may once have been signalled by adopting a cockney accent, but I think this approach now sounds hackneyed and is encountered less often.

Other British regional accents are almost never heard as these are more signifiers of place rather than status. However, I notice that amongst others, Johnny Depp and Mike Meyers have recently adopted Scottish accents, possibly because these are perceived to sit outside the British or English class system. The lack of class divisions or societal structure implied by an American accent is probably one reason why they jar in period films, that and the fact that most historical dramas and literary classics are set in the Old World. The fact that a medieval king would have spoken in a language and accent very different from today’s received pronunciation is irrelevant, it is all about perception. An American accent literally sounds out of place. Consistency across the cast is also important, which is another reason why Americans have to adopt British accents.
On the reverse, and quality concerns apart, many Americans find it hard to take British rap seriously.

Given that to their ears, Germans don’t speak with what we would describe as a German accent, why shouldn’t an English language film set in Germany adopt ‘unaccented English’. The logic of this is hard to deny, but I must admit I find it slightly unsettling when the language used in such films doesn’t acknowledge the location. For me, this is were the skill of the actor is paramount. Adopting a strong accent would be risible, but I find it helps if an actor has some feel for the local rhythms, body language, inflections and idioms. I would suggest that Kenneth Brannagh’s, Swedish TV detective, Wallander, is a master class in this.

_________________
I am angry, I am ill, and I'm as ugly as sin.
My irritability keeps me alive and kicking.
I know the meaning of life, it doesn't help me a bit.
I know beauty and I know a good thing when I see it.
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Syd
Posted: Thu Jan 12, 2012 3:56 pm Reply with quote
Site Admin Joined: 21 May 2004 Posts: 12929 Location: Norman, Oklahoma
Joe Vitus wrote:
jeremy wrote:
Did the writers think English speakers would have an issue with some French-fries and-mayonnaise-eating, never-fought-to-be-able-to-surrender-monkey.


Maybe this is also why Scorsese has his cast of French characters speak in meticulous mid-Atlantic British accents in Hugo.


And why not a single actor in Gladiator speaks with a Latin accent.

_________________
Rocky Laocoon foretold of Troy's doom, only to find snaky water. They pulled him in and Rocky can't swim. Now Rocky wishes he were an otter!
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
yambu
Posted: Thu Jan 12, 2012 5:15 pm Reply with quote
Joined: 23 May 2004 Posts: 6441 Location: SF Bay Area
Syd wrote:
....And why not a single actor in Gladiator speaks with a Latin accent.
Qui scit?
View user's profile Send private message Visit poster's website
marantzo
Posted: Thu Jan 12, 2012 5:39 pm Reply with quote
Guest
Yam, what does scit mean?

I think Syd was joking. As far as I know, nobody today knows what a Latin accent sounded like. Not a lot of recordings made in those days.
Syd
Posted: Thu Jan 12, 2012 5:49 pm Reply with quote
Site Admin Joined: 21 May 2004 Posts: 12929 Location: Norman, Oklahoma
Well, we know that what we spell "V" was actually pronounced "W" (and was actually "U") "J' was pronounced "Y" (and Spelled "I") and "C" was always hard, so when Julius Caesar said "Veni, Vidi, Vici" he sounded like something out of Monty Python's Life of Brian.

_________________
Rocky Laocoon foretold of Troy's doom, only to find snaky water. They pulled him in and Rocky can't swim. Now Rocky wishes he were an otter!
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
marantzo
Posted: Thu Jan 12, 2012 6:04 pm Reply with quote
Guest
When the movie Quo Vadis came out my father, who sometimes mispronounced, called it Quo Wadis. My brother corrected him and had to apologize a few days later when he found out "v" was pronounced "W' in Latin.

Display posts from previous:  

All times are GMT - 5 Hours
Page 2695 of 3196
Goto page Previous  1, 2, 3 ... 2694, 2695, 2696 ... 3194, 3195, 3196  Next
Post new topic

Jump to:  

You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum